For those whose knowledge of skiing comes from (Traditional Teaching Systems) TTS, there is one pitfall that is imperative that you avoid:
DO NOT attempt to translate the PMTS vocabulary into TTS terms.
This is a way to certain misunderstanding of the information -- I know.
It is only pride that kept me in the dark for so long. I have been a complete fool.
Finally, I have read and re-read the essentials several times this summer. It has become clear to me that each term in the vocabulary means so much more than the words I had translated them into.
We understand the world around us by the names we give to things. In order to truly understand the essentials, we must understand them through the names they have been give. So, it is important to forget the names used by the TTS you may know. PMTS tipping is not TTS tipping, PMTS Counterbalance is not TTS Angulation, PMTS Counteraction is not TTS Counter-rotation.
There is the appearance to the TTS eye that these things are equivalent, but they are only equivalent in appearance. Once in focus, they could not be more different. Primarily, it is their mechanics that set them clearly apart. But from a pedagogical perspective, PMTS terms can be taught and utilized. TTS terms are not even useful for analysis.